当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
As a man sows,so he shall reap.
是翻译成种瓜得瓜,种豆得豆好还是一分耕耘一分收获好呢?
还是其他?

提问时间:2020-10-30

答案
两个都不算错,你应根据出现此句的的文章中的上下文涵义来译,若文章中用此句表现好的、赞美之类的意思,最好用“一分耕耘一分收获”,若是表现恶有恶报之类的意思,就一定要译成“种瓜得瓜,种豆得豆”
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.