当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
Chinese sociologists have come up with a new term for educated young people who move in search of work like Ms.Liu:the ant tribe.It is a reference to their immense numbers — at least 100,000 in Beijing alone — and to the fact that they often settle into crowded neighborhoods,toiling(长时间辛苦的工作) for wages that would give even low-paid factory workers pause.
对不起 我是想问 最后一句怎么翻译 尤其是pause的含义

提问时间:2020-08-02

答案
中国的社会学家开始关注一个新的团体--像刘先生那样为了找工作而四处奔走的受过教育的年轻人---被称为蚂蚁部落.这一方面是指其数量的庞大---单北京就有至少100,000人,一方面是事实上,他们通常生活在拥挤的街道,为了工资长时间辛苦的工作,即使是再低工资的工厂工人(这样的工作)也不能让他们踌躇不前.
(是说这部分人像蚂蚁一样,数量庞大 生活拥挤 辛苦工作 勇往直前 不挑三拣四
pause.是Give pause to sb.使某人踌躇不前)
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.