当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
In London,taxi drivers,“hearing tales of doom and gloom” as they carried City bankers and hedge fund managers in the autumn of 2007 became lead indicators of consumer belt-tightening.They deferred new vehicle purchases,which now hover at about 2,000 units a year rather than the 3,000 that can be produced to meet peak demand.
请翻译成中文,翻得好再多给20

提问时间:2021-04-04

答案
在2007年秋天的伦敦,当出租车司机搭载城市银行家和对冲基金的经理时就会对他们说“听听这些不幸和悲惨的故事吧”,这样一来,司机就变成了倡导消费者缩减开支的先驱.他们推迟购买新车,而这样做会使原本一年需要生产3000辆车以满足购车高峰变为一年只需要2000辆左右.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.