当前位置: > after和before给我搞蒙了,...
题目
after和before给我搞蒙了,
英语里有“三思而后行”可以用两句来表达
Make up your mind after thinking it over carefully.

Think twice before you do it.
after 和before 都是直译翻吗,在你考虑之后;和 在你做之前
一个是……之后;一个是……之前,两个介词的位置和其后面的成分的先决后决一下子把我弄糊涂了!
用"小沈阳"的话,一下蒙住了.
所以发帖问一下,

提问时间:2021-03-03

答案
是的 就是直接翻译
after 之后
before 之前
直接放到句子里安汉语意思理解就行!
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.