题目
from and against在合同中怎么翻译
提问时间:2021-01-26
答案
from and against作为介词词组,起到引导作用.应该要联系上下文.上文中一般有indemnify或hold harmless等动词,动词组.下文中应该包括claim,liability,loss,damage之类.indemnify and hold harmless from and against (all )claims,liabilities,losses,damages...意为介词词组前提到的赔偿和免受损失的所针对的对象是介词词组后的索赔,债务,损失等.这是商务和法律合同中的一个习惯性的介词词组用法,连起来翻译就是“对于.的损失,债务,索赔,要承担责任并进行赔偿."
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
最新试题
- 1函数图象问题,函数图象的对称问题,请详细写出证明,
- 2为什么基面、切削平面必须选定义在主切削刃上的选定点处如题 谢谢了
- 3一个质量为0.6kg的小球,从距地面高6m处开始做自由落体运动,小球与地面碰撞过程中损失的机械能为15J,那么小球与地面碰撞后,竖直向上跳起的最大高度是多少.(g取10m/s2,空气阻力不计)
- 4你能帮我学习英语真是太好了.的英语怎么说
- 5能否用Cu和稀HNO3制少量NO
- 6谁的导数等于lnx
- 71+3+5+7+...+99的得数是奇数还是偶数
- 8He doesn’t really expect her to pass the exam.怎么有两个宾语呢?her to pass 不懂..
- 9若集合{x|x^2+ax+b=0},用列举法表示该集合为A=(-1,3)
- 10设0﹤x﹤1,0﹤y﹤1,且(1-xy)=2(1-x)(1-y).则函数f(x,y)=1/2* xy(1-xy)的最大值.谢谢了,大神帮忙啊
热门考点