当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
discussing a scientific field of research and the gaps in researchers' methodological approaches to it
选自GRE黄皮阅读520108
a scientific field of research在这里应该翻译成“科学研究的领域”还是“科学领域的研究”
还是翻译成别的?请问原因和理由.
语法上怎么分析这个修饰?

提问时间:2021-01-02

答案
如果按照语法来说的话,个人觉得应该翻译为:一项关于研究的科学领域.
但是这样翻译的话,跟中文语法相悖.
这是个偏正短语.of research做修饰语.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.