题目
英语翻译
discussing a scientific field of research and the gaps in researchers' methodological approaches to it
选自GRE黄皮阅读520108
a scientific field of research在这里应该翻译成“科学研究的领域”还是“科学领域的研究”
还是翻译成别的?请问原因和理由.
语法上怎么分析这个修饰?
discussing a scientific field of research and the gaps in researchers' methodological approaches to it
选自GRE黄皮阅读520108
a scientific field of research在这里应该翻译成“科学研究的领域”还是“科学领域的研究”
还是翻译成别的?请问原因和理由.
语法上怎么分析这个修饰?
提问时间:2021-01-02
答案
如果按照语法来说的话,个人觉得应该翻译为:一项关于研究的科学领域.
但是这样翻译的话,跟中文语法相悖.
这是个偏正短语.of research做修饰语.
但是这样翻译的话,跟中文语法相悖.
这是个偏正短语.of research做修饰语.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
- 1点O是矩形ABCD内的一点 OA=1 OB=2 OC=4 则OD的长为
- 2I___(not,go)to visit the picture show bacause I____(visit)it yesterday.
- 3were 句中为什么没有这个词的读音
- 4having said all of that,………………
- 5怎样才能让现代文阅读的答案语言优美
- 6历史上死得比鸿毛还轻的人物
- 7i have lots of headaches 怎么理解
- 8俄罗斯人口和城市主要集中分布在什么地方?请说明原因.
- 9简短名人事例、最好是明星的成功的坎坷经历、用几句话概括!
- 10若M是一个三次多项式,N是一个四次多项式,则M与N合并后的次数是多少
热门考点