当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
But some physicians believe a conservative approach to osteoarthritis treatment can help many patients,and often gets overlooked in the rush to replace joints.
gets overlooked in the rush .这一部分应该如何翻译.
to replace joints 的逻辑主语是谁,是many patient?
但是从句子结构上判断是conservative approach,这不科学啊.
a conservative approach gets overlooked in the rush to replace joints.

提问时间:2020-12-16

答案
保守的治疗方案总是在患者急于换关节的过程中被忽略.in the rush to replace joints 是急于换关节的词组表达.逻辑主语是many patients.a conservative approach 的谓语是can help 和gets overlooked
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.