当前位置: > 求第二册新概念英语课文 21课-40课...
题目
求第二册新概念英语课文 21课-40课

提问时间:2020-10-13

答案

paint v. 画
pretend v. 假装
pattern n. 图案
curtain n. 窗帘,幕布
material n. 材料
appreciate v. 鉴赏
notice v. 注意到
whether conj. 是否
hang v. 悬挂,吊
critically adv. 批评地
upside down 上下颠倒地
参考译文
我是个学艺术的学生,画了很多画.有很多人装成很懂现代艺术的样子,总是告诉你一幅画的“意思”是什么.当然,有很多画是什么“意思”也没有的.它们就是些好看的图案,我们喜爱它们就像我们喜欢漂亮的窗帘布一样.我觉得小孩子们往往比任何人都更能欣赏现代绘画,他们观察到的东西更多.我的妹妹只有7岁,但她总能说出我的画是好还是坏.昨天她到我房里来了.

Lesson 27
A wet night
雨夜
First listen and then answer the question.
听录音,然后回答以下问题.
What happened to the boys in the night?
Late in the afternoon, the boys put up their tent in the middle of a field. As soon as this was done, they cooked a meal over an open fire. They were all hungry and the food smelled good. After a wonderful meal, they told stories and sang songs by the campfire. But some time later it began to rain. The boys felt tired so they put out the fire and crept into their tent. Their sleeping bags were warm and comfortable, so they all slept soundly. In the middle of the night, two boys woke up and began shouting. The tent was full of water! They all leapt out of their sleeping bags and hurried outside. It was raining heavily and they found that a stream had formed in the field. The stream wound its way across the field and then flowed right under their tent!
New words and expressions 生词和短语
tent n. 帐篷
field n. 田地,田野
smell v. 闻起来
wonderful adj. 极好的
campfire n. 营火,篝火
creep v. 爬行
sleeping bag 睡袋
comfortable adj. 舒适的,安逸的
soundly adv. 香甜地
leap v. 跳跃,跳起
heavily adv. 大量地
stream n. 小溪
form v. 形成
wind v. 蜿蜒
right adv. 正好
参考译文

傍晚时分,孩子们在田野中央搭起了帐篷.这件事刚刚做完,他们就在篝火上烧起了饭.他们全都饿了,饭菜散发出阵阵香味.他们美美地吃了一顿饭后,就围在营火旁讲起了故事,唱起了歌.但过了一阵子.天下起雨来,于是他们扑灭了篝火,钻进了帐篷.睡袋既暖和又舒服,所以,他们都睡得很香.午夜前后,有两个孩子醒了,大声叫了起来.原来帐篷里到处都是水!他们全都跳出睡袋,跑到外面.雨下得很大,他们发现地上已经形成了一条小溪.那小溪弯弯曲曲穿过田野,然后正好从他们的帐篷底下流过去.

Lesson 28
No parking
禁止停车
First listen and then answer the question.
听录音,然后回答以下问题.
What is Jasper White's problem?
Jasper White is one of those rare people who believes in ancient myths. he has just bought a new house in the city, but ever since he moved in, he has had trouble with cars and their owners. When he returns home at night, he always finds that someone has parked a car outside his gate. Because of this, he has not been able to get his own car into his garage even once. Jasper has put up 'No Parking' signs outside his gate, but these have not had any effect. Now he has put an ugly stone head over the gate. It is one of the ugliest faces I have ever seen. I asked him what it was and he told me that it was Medusa, the Gorgon. jasper hopes that she will turn cars and their owners to stone. But none of them has been turned to stone yet!
New words and expressions 生词和短语
rare adj. 罕见的
ancient adj. 古代的,古老的
myth n. 神话故事
trouble n. 麻烦
effect n. 结果,效果
Medusa n. 美杜莎(古希腊神话中3位蛇发女怪这一)
Gorgon n. (古希腊神话中的)3位蛇发女怪这一(凡见其貌者都会变成石头)
参考译文
贾斯珀.怀特是少有的相信古代神话的人之一.他刚在城里买下一所新房子,但自从搬进去后,就和汽车及车主们发生了磨擦.当他夜里回到家时,总是发现有人把车停在他家大门外.为此,他甚至一次也没能把自己的车开进车库.贾斯珀曾把几块“禁止停车”的牌子挂在大门外边,但没有任何效果.现在他把一个丑陋的石雕头像放在了大门上边,这是我见过的最丑陋的头像之一.我问他那是什么?他告诉我那是蛇发女怪美杜莎.贾斯珀希望她把汽车和车主们都变成石头.但到目前为止还没有一个变成石头呢!
Lesson 29
Taxi!
出租汽车
First listen and then answer the question.
听录音,然后回答以下问题.
Does Captain Fawcett think any trip is too dangerous?
Captain Ben Fawcett has bought an unusual taxi and has begun a new service. The 'taxi' is a small Swiss aeroplane called a 'Pilatus Porter'. This wonderful plane can carry seven passengers. The most surprising thing about it, however, is that it can land anywhere: on snow, water, or even on a ploughed field. Captain Fawcett's first passenger was a doctor who flew from Birmingham to a lonely village in the Welsh mountains. Since then, Captain Fawcett has flown passengers to many unusual places. Once he landed on the roof of a block of flats and on another occasion, he landed in a deserted car park. Captain Fawcett has just refused a strange request from a businessman. The man wanted to fly to Rockall, a lonely island in the Atlantic Ocean, but Captain Fawcett did not take him because the trip was too dangerous.
New words and expressions 生词和短语
taxi n.
Pilatus Porter
land v.
plough v.
lonely adj.
Welsh adj.
roof n.
block n.
flat n.
desert v.
参考译文
本.弗西特机长买了一辆不同寻常的出租汽车,并开始了一项新的业务.这辆“出租汽车”是一架小型瑞士飞机,叫“皮勒特斯.波特“号.这架奇妙的飞机可以载7名乘客.然而,最令人惊奇的是它能够在任何地方降落:雪地上,水面上,甚至刚耕过的田里.弗西特机长的第一名乘客是位医生,他从伯明翰飞往威尔士山区一个偏僻的村庄.从那时开始,弗西特机长已经载送乘客到过许多不寻常的地方.一次,他把飞机降落在了一栋公寓楼的屋顶上;还有一次,降落在了一个废弃的停车场上.弗西特机长刚刚拒绝了一位商人的奇怪要求.这个人想要飞往大西洋上的一个孤岛 -- 罗卡尔岛,弗西特机长之所以不送他去,是因为那段飞行太危险了.
Lesson 30
Football or polo?
足球还是水球?
First listen and then answer the question.
听录音,然后回答以下问题.
What happened to the man in the boat?

The Wayle is a small river that cuts across the park near my home. I like sitting by the Wayle on fine afternoons. It was warm last Sunday, so I went and sat on the river bank as usual. Some children were playing games on the bank and there were some people rowing on the river. Suddenly, one of the children kicked a ball very hard and it went towards a passing boat. Some people on the bank called out to the man in the boat, but he did not hear them. The ball struck him so hard that he nearly fell into the water. I turned to look at the children, but there weren't any in sight: they had all run away! The man laughed when he realized what had happened. He called out to the children and threw the ball back to the bank.
New words and expressions 生词和短语
polo n. 水球
Wayle n. 威尔(河名)
cut v. 穿过
row v. 划(船)
kick v. 踢
towards prep. 朝,向
nearly adv. 几乎
sight n. 眼界,视域
参考译文
威尔河是横穿过我家附近公园的一条小河.我喜欢在天气晴朗的下午到河边坐坐.上星期日天气很暖和.于是我和往常一样,又去河边坐着.河岸上有些孩子正在玩耍,河面上有些人正在划船.突然,一个孩子狠狠地踢了一脚球,球便向着一只划过来的小船飞去.岸上的一些人对着小船上的人高喊,但他没有听见.球重重地打在他身上,使他差点儿落入水中.我转过头去看那些孩子,但一个也不见,全都跑了!当那个人明白了发生的事情时,笑了起来.他大声叫着那些孩子,把球扔回到岸上.
放不下了,剩余的你可到以下网址上下载http://www.gougou.com/search?search=E6%96%B0%E6%A6%82%E5%BF%B53txt&id=1
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.