当前位置: > 未必风雨之后都有彩虹 用英语怎么说...
题目
未必风雨之后都有彩虹 用英语怎么说

这两个哪个是正确的?

提问时间:2020-08-05

答案
还有你翻译得这么诗意干什么 (⊙o⊙)
Pays certainly can have the repayment,but non-paying must not reap.
付出一定会有回报的!不付出一定没回报 我在BD上搜到的
这句话可以修改成你的意思
还有第一个拼错了appear 而且意思变成了:
并非所有的彩虹都出现在风雨过后
但你要强调的是这个观点是错误的 而不是将重点转向彩虹
所以第一个不可信 第二个也许好一点吧?.
There may not always be a rainbow after a storm 也许...
但是不简洁 最好的是google翻译的:
Rainbow after the rain is not necessarily !
我第一次解答问题D
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.