当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
As indicated,our collective,sequentially negotiated reading of the team protocols focuses primarily on the mythic themes of the relevant textual material.Consensus led to the choice of Frye's (1957) Anatomy of Criticism as an elegant and parsimonious taxonomy that divides all literature into four pregeneric categories:comedy,tragedy,romance,and irony/satire.Our adaptation of this scheme appears in Table 1.

提问时间:2020-06-13

答案
如上,我们的集体谈判团队的顺序阅读协议着重于神话主题相关的文本材料.一致实相的选择了弗莱(1957年成立)解剖学的批评作为一门高雅和简洁的分类,把所有的文献分为四类:喜剧、悲剧、浪漫、讽刺.这个计划我们的适应过程出现在表1.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.