当前位置: > Nothing like sore feet to take your mind off your head,eh?...
题目
Nothing like sore feet to take your mind off your head,eh?
这是美剧里的一句对白,中文给的翻译是 脚都走酸了,哪里顾得上头疼?
谁能帮我分析一下这个句子啊?比如说句子结构,还有这句话直译应该是什么等等

提问时间:2020-06-13

答案
sore feet,是酸痛的脚
take your mind off X,把你的注意力从X转移
就是说,
“啥也不像酸痛的脚这样,能把你的注意力从头上转移了,对吧?”
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.