当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
1.“城市风景画通俗地说是以城市风景为题材的绘画”.
google的翻译是“In layman's terms is the urban landscape urban landscape painting as a theme.“
有道词典的翻译是“Urban landscape colloquially say to the subject of urban landscape painting.”
哪个是正确的?或者都是错的?
2.“宣传画是以宣传鼓动,制造社会舆论和气氛为目的的绘画”.
google的翻译是“Propaganda posters is to create an atmosphere of public opinion and for the purpose of drawing”
对还是错的?

提问时间:2021-12-11

答案
1.google和有道的翻译都是错的,语法混乱,用词不当.正确的说法请参考:The urban landscape is,colloquially,a kind of painting whose subject is the cityscape.2.语法仍然混乱.正确的说法请参考:Posters are a ki...
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.