当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
我国水体污染主要来自两方面,一是工业发展超标排放工业废水,二是城市化中由于城市污水排放和集中处理设施严重缺乏,大量生活污水未经处理直接进入水体造成环境污染[1].工业废水近年来经过治理虽有所减少,但城市生活污水有增无减,占水质污染的51%以上.
本设计要求处理水量为20000m3/d的城市生活污水,设计方案针对已运行稳定有效的A2/ O活性污泥法工艺处理城市生活污水.A2O工艺由于不同环境条件,不同功能的微生物群落的有机配合,加之厌氧、缺氧条件下,部分不可生物降解的有机物(CODNB)能被开环或断链,使得N、P、有机碳被同时去除,并提高对CODNB¬的去除效果.它可以同时完成有机物的去除,硝化脱氮、磷的过量摄取而被去除等功能,脱氮的前提是NH3--N应完全硝化,好氧池能完成这一功能,缺氧池则完成脱氮功能.厌氧池和好氧池联合完成除磷功能[2]

提问时间:2021-04-01

答案
China's water pollution comes mainly from two aspects, first, excessive discharge of industrial wastewater from industrial development, and second, a serious lack of urban sewage treatment facilities after rapid urbanization which causes environmental pollution by discharging a large number of untreated sewage directly into water bodies . In recent years, despite the decrease of industrial wastewater after treatment, urban sewage accounting for 51% of water pollution still increases.
The design requires a stable and efficient A2 / O activated sludge process for a capacity of 20000m3 / d of municipal wastewater. Due to different environmental conditions, different functions of the organic complex microbial communities, combined with anaerobic, anoxic units, in an A2O process some non-biodegradable organic matter (CODNB) can be open or broken, making the N, P, organic carbon could be removed simultaneously, and the removal of CODNB ¬ can be increased. It can simultaneously remove organic matter, conduct nitrification and denitrification, excessively intake of phosphorus and other functions. Nitrogen can be removed in anoxic tank on the premise of nitrification of NH3 - N which is completed by the aerobic tank. Combination of anaerobic and aerobic units undertakes phosphorus removal.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.