当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
Fall was condemned viciously——condemned as few men in public life have ever been.
翻译的重点是破折号后面的句子,这句话的语序好像调整了,如果确实不是正常语序,请给出正常语序;如果不存在语序调整的问题,请说明一下语法或者句法,
Fall是人名。

提问时间:2021-03-27

答案
Fall was condemnde viciously,as few men in public life have ever been.Fall受到严厉的谴责,是在大众生活中很少有过的.你的句子有点像报纸的标题 ,不是自然语序.后面句子是主语从句,修饰前面整个句子.起解释、说明作用.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.