当前位置: > 英译汉,分析下句型....
题目
英译汉,分析下句型.
When the water level was at -2.2 cm depth,the soil CH4 concentration rose 10-fold at 10 cm depth until it reached a stable concentration of ca.3,500 ppm down to a depth of 60 cm where concentrations increased to ca.15,000 ppm.
直接谷歌、yahoo的别费劲了,它翻译的看不懂.
麻烦分析下句型,主要是down to a depth of 60 cm是什么成分.
ca.是大约的意思,ppm是单位不用翻译。麻烦分析下结构,那个3500和15000是什么地方的浓度?

提问时间:2021-02-22

答案
When the water level was at -2.2 cm depth,固态甲烷浓度上升十倍到10cm深,直到它(固态甲烷)达到大约3,500 ppm这样一个稳定的浓度,而到达60cm深(指的应该还是固态甲烷).在这个状态下,浓度上升至大约15,000 ppm....
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.