当前位置: > 急求“晓之以情动之以理”的英文翻译~最好翻得地道一点...
题目
急求“晓之以情动之以理”的英文翻译~最好翻得地道一点

提问时间:2021-01-16

答案
是“晓之以情,动之以理”还是“晓之以理,动之以情”?
① 晓之以理,动之以情 - 这个之前很多人问过,以前知道里的答案是:let him understand by reasoning while move him with emotion.还有一个我认为也不错:Enlighten them with affection,and motivate them with reason.
② 晓之以情,动之以理 - Reasoning with heart,touching by truth.其实①的“晓之以理,动之以情”也可以用这个句法:
Reasoning by truth,touching with heart.--> 这个是我自己的版本.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.