当前位置: > Father would have laughed.这个句子该怎么翻译采准确....
题目
Father would have laughed.这个句子该怎么翻译采准确.
它与Father would laugh.有什么不同呢?

提问时间:2020-12-28

答案
would have done是虚拟语气,表示“本会做但没有做”的意思,与现实是相反的,说明父亲根本没笑.而后面一个是在过去的某一个时刻对将来作出的猜想,表示“父亲将会笑”
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.