当前位置: > 证券英语翻译:If the company becomes public without an IPO (for example, through a spin-off)...
题目
证券英语翻译:If the company becomes public without an IPO (for example, through a spin-off)
If the company becomes public without an IPO (for example, through a spin-off), only limited relief is available during the transition period
我主要不知道这里的relief应该怎么翻译,在证券有关的情况下,relief应该翻译成解决办法吗?

提问时间:2020-12-25

答案
relief在这里当“减轻”讲.你是专业人士,那么在上下文当中,有没有什么 使那些未经初次公开募股就上市的公司 的消极影响因素呢?如果有这种不利的消极因素或风险,那么,只有在过渡期内,这种消极因素或风险才有可能得到减轻或削减.
希望这点提示能够让你整明白这句话.别忘了分享啊!哈哈
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.