当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
Wake,for the sun,who scattered into flight.
The stars before him from the field of night,
Drives night along with them from heaven and strikes
The sultan's turret with a shaft of light
这一段比较抽象吧,它表达了一种什么样的意境,有什么样的思想主题呢?

提问时间:2020-11-23

答案
醒看朝阳逐星流,
横空夜幕一望收.
星夜云散飞天界,
光箭刺透苏丹楼.
另译
醒呀!太阳驱散了群星,
暗夜从空中逃遁,
灿烂的金箭,
射中了苏丹的高瓴!
此诗气势宏大,意境高远,朝阳、群星、夜幕、长空,尽收眼底;而从天界处斜射出骄阳金光似箭,直刺苏丹统治者的塔楼,用喻咄咄逼人,讽意甚浓,表现诗人对统治者的蔑视情绪.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.