当前位置: > 这段英文怎么翻译啊、求大神啊,谢谢...
题目
这段英文怎么翻译啊、求大神啊,谢谢
With punching of solid and derived timber products a
completely new production process for industrial wood
machining was developed. Punching could be an alternative
technique to drilling, for instance in furniture
manufacturing. The present experiments showed that
depending on the cutting speed a very good quality of blind
holes was reachable. Primarily MDF and coated chipboard
(FPY) were analyzed. Furthermore solid wood was punched.
For soft fir as well as for hard beech very good results
were achieved. In every case the punching core is pressed
into the tool and due to material compaction bulged and
sheared from the bottom of the hole. Different experimental
setups have been developed, so that punching with
speeds from 0.001 to 150 m/s was realizable.
不要用谷歌等工具啊,不通顺

提问时间:2020-11-03

答案
手译,随着对实木和木质产品实现冲孔,一种全新的木材工业加工生产过程得以发展.例如在家具制造业中,冲孔技术可以替代钻孔技术.本实验表明,依靠控制切割速度可以获得高质量盲眼(不贯穿孔).主要是根据中密度板和贴面...
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.