当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
我这样翻译I advise them not to be afraid to make mistakes and (not to )give up their dreams.并列句相同不分是不是可以省略?但是如果去掉后面的not to 会不会产生歧义?书上是I advise them not be afraid to make mistakes and never give up their dreams.是不是少了个to ,后面never give up their dreams作为并列句有没有语法错误?never=not to?
注:advise sb.to do sth.难道没有not to do sth.用原型可以但请注意是them 不是they(should)do.我知道never give up是个句子但这里是advise后面引导的并列句,2者结构一致么?never后面要加to吗?I advise them not to be afraid to make mistakes and (not to )give up their dreams?这里()中并列句相同部分能省去吗,会产生歧义吗?

提问时间:2020-10-22

答案
eeeee to引导不定式可以省略.作介词时不可省略.您的翻译比较容易产生歧义了.就好像是i advise them to give up their dreams> 用and连接就是这效果:(不妨改成i advise them not to fear making mistakes or give ...
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.