当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
2008考研英语真题:排序题:
The first draft will appear on the page only if you stop avoiding the inevitable and sit,stand up,or lie down to write.
翻译意思是:只有你停止去想那些不可避免的事情,也无所谓是坐,站或躺着去写作,初稿才会呈现,
我的问题是,stop doing sth是“停止做某事”,doing是stop 的宾语,是要停止的动作,那么翻译就应该是停止避免那些不可避免的事,---即面对不可避免的事咯,我搞不懂这个翻译,如果按字面这样翻译却会使文章不通.
如果翻译成“停止避免那些不可避免的事”,就会和上一句的意思有矛盾,上一句是“The time for sharpening pencils,arranging your desk,and doing almost anything else instead of writing has ended.”,意思就是销铅笔,整理桌子等事已结束了.作者的写作意旨应该是不要去干那些事了,但第二句停止避免即否定之否定变肯定,即面对那些事,这两句不矛盾吗?

提问时间:2020-10-12

答案
doing almost anything else instead of XXX的意思是别的什么都干,就是不干XXX这里的inevitable(不可避免的事)是指sit,stand up,or lie down to write,而不是sharpening pencils,arranging your desk,and doing......
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.