当前位置: > 请问give sb a lesson 和 teach sb a lesson 区别...
题目
请问give sb a lesson 和 teach sb a lesson 区别
我知道前一个是给某人上课,后一个是给某人一个教训,可是在看人教新目标九年级的一个教辅时,有一道这样的题
After his teacher gave him a lesson,he didn't do that _____
A.not at all.B.no long.C.any more.D.no more
这道题关键不是选什么,而是那个gave him a lesson,确实让我迷惑.
或许本句翻译为:在他老师给他上了一课后,他再也没有那样做了.
但我认为翻译成:在他老师给了他一个教训之后,他再也没有那样做了.是否更好?
还是我中式思维太严重?
give sb a lesson 到底有没有给某人个教训的意思?

提问时间:2020-07-26

答案
呵呵……不要把老师想的这么野蛮好不好!其实我觉得题目里面的gave him a lesson翻译成“上了一课”更好一些,老师一般是启发教育学生的,翻译成“教训”的话,不太妥当.如果有前后语境的话,我们就容易判断了.give sb a lesson 一般是褒义词, teach sb a lesson 带点负面色彩.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.