当前位置: > 请问“五星级酒店”应该怎么翻译,是“five-star hotel”还是“five starhotel”?到底要不要中间的连接号呢?请高手回答,并注明依据,...
题目
请问“五星级酒店”应该怎么翻译,是“five-star hotel”还是“five starhotel”?到底要不要中间的连接号呢?请高手回答,并注明依据,

提问时间:2020-07-21

答案
前者·FIVE-STAR HOTEL是正确的
很多单词连接到一起便成为“复合形容词”
例如TWO-YEAR-OLD BOY“两周岁的小男孩”
这个用法和FIVE-STAR HOTEL是一样的;
而后者FIVE STAR HOTEL之所以错
其实一眼就看得出是语法莫名——因为STAR是可数名词
既然有序数词FIVE的修饰 那必然要在自身的基础上+S
而即便语法没错误 所表达的意思也是大相径庭的
FIVE STARS HOTEL 译成“五颗星宾馆”
以上...
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.