当前位置: > without assuming the risk of loss of or damage to the goods 请问这句话后面为什么用to...
题目
without assuming the risk of loss of or damage to the goods 请问这句话后面为什么用to
还可以用其他介词代替吗 怎么翻译

提问时间:2020-07-13

答案
这句话的意思:未假设(翻译成“未考虑”也行)货物遗失或者破损的风险如果要分开说——货物遗失的风险:the risk of loss of the goods (loss后面搭配of + sth,意为:……的遗失/丢失)货物破损的风险:the risk o...
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.