题目
英文抒情诗
抒情诗,lyric poem.
不要在百度知道里抄袭过来please.
尽量最好是e.e.Cummings,(不一定)
好的追加分.
抒情诗,lyric poem.
不要在百度知道里抄袭过来please.
尽量最好是e.e.Cummings,(不一定)
好的追加分.
提问时间:2020-06-25
答案
卡明斯的诗确实不错
[somewhere i have never travelled]
e.e.cummings
somewhere i have never travelled,gladly beyond
any experience,your eyes have their silence:
in your most frail gesture are things which enclose me,
or which i cannot touch because they are too near
your slightest look easily will unclose me
though i have closed myself as fingers,
you open always petal by petal myself as Spring opens
(touching skilfully,mysteriously) her first rose
or if your wish be to close me,i and
my life will shut very beautifully,suddenly,
as when the heart of this flower imagines
the snow carefully everywhere descending;
nothing which we are to perceive in this world equals
the power of your intense fragility:whose texture
compels me with the colour of its countries,
rendering death and forever with each breathing
(i do not know what it is about you that closes
and opens; only something in me understands
the voice of your eyes is deeper than all roses)
nobody,not even the rain,has such small hands
有个地方我从未去过,在经验之外
有个地方我从未去过,在经验之外
愉快地存在,你的眼睛有种沉默:
你最纤巧的姿态里有东西能紧裹我
也有东西太靠近我使我无法触摸
哪怕我把自己关紧象捏拢手指
你最轻微的目光也很容易打开我,
一瓣儿一瓣儿开,就象春天打开
(巧妙、神秘地触摸着)第一朵玫瑰
或者你的愿望是把我关起,我和
我的生命会闭上,优美地,突然地,
似乎这朵花的心里正在想象
漫天白雪处处飘下,小心翼翼;
这世界上我们理解的东西没一件
能与你紧绷的纤巧相比:那种质地
用它本乡的颜色逼迫着我而且
给我死亡,永远地,随着每次呼吸
(我不知道你有什么本领能开
又能关;我心中却有东西却能够
理解你眼睛的声音深于任何玫瑰)
没人,哪怕雨也没有如此小巧的手
------------
I Carry Your Heart with Me
I carry your heart with me
(I carry it in my heart)
I am never without it
(anywhere I go you go,my dear; and whatever is done by only me is your doing,my darling)
I fear no fate
(for you are my fate,my sweet)
I want no world
(for beautiful you are my world,my true)
and it's you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you
here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life; which grows
higher than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that's keeping the stars apart
I carry your heart (I carry it in my heart)
我将你的心带在身上
用我的心将它妥善包藏
天长日久也不会遗忘
无论我前往何方 都有你伴我身旁
即便我单独成事
那也是出于爱人 你的力量
面对命运 我从不恐慌
只因你就是我命运的方向
世间万物于我皆如浮云
只因你在我眼中就是天地四方
这秘密无人知晓 在我心底埋藏
它是根之根 芽之芽 天之天
都是生命之树所生长
这大树高于心灵的企望
也高于头脑的想象
是造化的奇迹 能够隔离参商
我将你的心带在身上
用我的心将它妥善包藏
[somewhere i have never travelled]
e.e.cummings
somewhere i have never travelled,gladly beyond
any experience,your eyes have their silence:
in your most frail gesture are things which enclose me,
or which i cannot touch because they are too near
your slightest look easily will unclose me
though i have closed myself as fingers,
you open always petal by petal myself as Spring opens
(touching skilfully,mysteriously) her first rose
or if your wish be to close me,i and
my life will shut very beautifully,suddenly,
as when the heart of this flower imagines
the snow carefully everywhere descending;
nothing which we are to perceive in this world equals
the power of your intense fragility:whose texture
compels me with the colour of its countries,
rendering death and forever with each breathing
(i do not know what it is about you that closes
and opens; only something in me understands
the voice of your eyes is deeper than all roses)
nobody,not even the rain,has such small hands
有个地方我从未去过,在经验之外
有个地方我从未去过,在经验之外
愉快地存在,你的眼睛有种沉默:
你最纤巧的姿态里有东西能紧裹我
也有东西太靠近我使我无法触摸
哪怕我把自己关紧象捏拢手指
你最轻微的目光也很容易打开我,
一瓣儿一瓣儿开,就象春天打开
(巧妙、神秘地触摸着)第一朵玫瑰
或者你的愿望是把我关起,我和
我的生命会闭上,优美地,突然地,
似乎这朵花的心里正在想象
漫天白雪处处飘下,小心翼翼;
这世界上我们理解的东西没一件
能与你紧绷的纤巧相比:那种质地
用它本乡的颜色逼迫着我而且
给我死亡,永远地,随着每次呼吸
(我不知道你有什么本领能开
又能关;我心中却有东西却能够
理解你眼睛的声音深于任何玫瑰)
没人,哪怕雨也没有如此小巧的手
------------
I Carry Your Heart with Me
I carry your heart with me
(I carry it in my heart)
I am never without it
(anywhere I go you go,my dear; and whatever is done by only me is your doing,my darling)
I fear no fate
(for you are my fate,my sweet)
I want no world
(for beautiful you are my world,my true)
and it's you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you
here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life; which grows
higher than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that's keeping the stars apart
I carry your heart (I carry it in my heart)
我将你的心带在身上
用我的心将它妥善包藏
天长日久也不会遗忘
无论我前往何方 都有你伴我身旁
即便我单独成事
那也是出于爱人 你的力量
面对命运 我从不恐慌
只因你就是我命运的方向
世间万物于我皆如浮云
只因你在我眼中就是天地四方
这秘密无人知晓 在我心底埋藏
它是根之根 芽之芽 天之天
都是生命之树所生长
这大树高于心灵的企望
也高于头脑的想象
是造化的奇迹 能够隔离参商
我将你的心带在身上
用我的心将它妥善包藏
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
- 1vocation和vacation是不是一个词,vacation可不可以也是vocation
- 2把带叶嫩枝浸在稀释过的红墨水里,叶片颜色变化的相关问题.
- 3t℃时把一定量的硝酸钾的不饱和溶液分成两份,在第一份中溶解7.2g硝酸钾晶体以后 刚好形成饱和溶液,将第
- 4英语翻译
- 5对This tv show is boring 的 this tv show 做划线部分提问,应该怎样写?
- 6一篇60词短文 要中文 (英语)要简单的
- 7How do you get to school?的回答是什么
- 8华安广文化宫有一个圆形舞台,周长37.68m,现准备周围加宽1m,加宽后舞台的半径是多少米?
- 9英语翻译
- 10Hi,Simon I am having f_ here.Today,i went to visit Hong Kong Diseneyland.(还有,请看问题补充)
热门考点
- 1当-1小于x小于0时,化简绝对值x+根号1+2x+x的平方.
- 2请问给予这个词应该读什么音
- 3物体在高处时 具有500J的重力势能.当它下落到一半高度时具有的动能是______J 具有的重力势能是____J 当它落到地面时具有的动能是______J
- 4“生命”的各国写法及读音?
- 5水调歌头这首诗上片写`问什么?下片`问什么?但归根到底是问?
- 6某有机物的蒸气于相同状况下同体积氢气的质量比是30:1,其分子中碳、氢的质量分数分别为40%、6.6%,其...
- 7如图所示,光滑的水平面上放着一块木板,木板处于静止状态,其质量M=2.0kg.质量m=1.0kg的小物块(可视为质点)放在木板的最右端.现对木板施加一个水平向右的恒力F,使木板与小物块发
- 8复数z=x+yi(x,y∈R)满足|z-1|=x,则复数z对应的点Z(x,y)的轨迹方程为_.
- 9什么是“负质量”?
- 10为什么说《汉谟拉比法典》是一部代表奴隶主意志的法律?