当前位置: > 帮我翻译下面的一段话,尽量正确....
题目
帮我翻译下面的一段话,尽量正确.
Dear, please allow me to call you.I believe I am in love with you, on this point I never suspected.I do not know you in this matter is what kind of attitude, you can accept my love?Please believe me, only I can give you happiness, to give you everything you want!I am waiting for your reply.

提问时间:2021-12-06

答案
很显然是一段由英语水平比较低的人打出来的英文,语法错的离谱.
全文意思如下:
亲爱的,请容许我这样称呼你.我相信我是爱上你了,至少此刻我没有怀疑过.我不知道你对这件事的态度,但希望你会接受我的爱.请相信我,只有我才能给你快乐,和一切你想要的东西.等待你的回复.
正确的英语应该是:
My dear,please allow me to address you by this name.I believe that I'm in love with you,at least I won't doubt it at this point.I don't know what's your attitude towards this situation,but I wish you could accept my love.Believe me,Only I can provide you happiness and anything you want!I'm waiting for your reply.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.