当前位置: > 几个北京地名、路段英文翻译问题...
题目
几个北京地名、路段英文翻译问题
1、如“XXX外大街”“XXX内大街”涉及城门内外的,如何翻译
2、如“宣武门”“和平门”几个城门名,如何翻译
3、像“西四”“东四”涉及到方位问题,如何翻译
4、如“六里桥”“双桥”这样的(并非桥名叫“六里”“双”的)地名,如何翻译
5、环路如何翻译,如“南二环”
6、胡同名如何翻译,如“灵境胡同”
7、涉及到专用名词的,如“长安街”“国贸”.
8、特殊路段,如“两广路”“地铁路”.

提问时间:2021-04-08

答案
1-4 & 6 & 8 都直接用汉语拼音拼就好了1.xxx Wai Da Jie,XXX Nei Da Jie2.Xuan Wu Men,He Ping Men3.Xi Si,Dong Si4.Liu Li Qiao,Shuang Qiao8.Liang Guang Road 地铁路,没有这个说法,只能说具体那条街的名字不能用...
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.