当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
回族同胞以制作小吃为营生由来已久.俗话有“回回‘两把刀’、‘八根绳’”的说法.“两把刀”指卖牛羊肉和卖切糕的,“八根绳”是对挑担行商小贩的泛称.回族小吃形成许多世代相传,家族姓氏与品名结合的特有品牌,如“馅饼周”、“羊头马”、“南来顺”等.清真明厨褚连祥以精湛的厨艺和独树一帜的手法成为北京清真菜厨师的领军人物.回族小吃有近二百种,如爆肚、茶汤、切糕等,是北京菜系的重要组成部分.
The Muslim people have earned a living by making snacks.
值得一提的特色行业还有回族驼行.旧时,北京的驼行全部为回族经营,为北京的运输行业做出卓越的贡献.1922年,牛街驼行同业公会在糖房胡同创办振育小学,为振兴回族的教育事业贡献了自己的一份力量.
还有无数回族热心人士为宣南民族教育付出了心血.热心教育、追求进步的王浩然阿訇,提出了以教育“脱贫化愚”的主张,并且在牛街创办了第一所回民小学.
除了振兴民族教育的王浩然阿訇,宣南地区还有不少回族名人,如:爱国主义教育家马松亭阿訇,中国穆斯林使者安士伟阿訇,以及篆刻大师梁燕愚等.
回族有练武摔跤的习俗,表现了少数民族特有的勤劳勇敢和吃苦耐劳的精神.人们用“五多”来赞扬牛街摔跤的盛况.一、喜爱摔跤的人多.二、善扑营的扑户多.三、摔跤名人多.四、私人跤场多.五、运动健将多.牛街的中国式摔跤影响遍及全国,名家有沈三、亚永禄、白如珍等人.
扔掷子是回族民间传统体育活动,在牛街地区尤为盛行.掷子是用青石打制成古铜锁形状的石器,以后由石质改为铸铁.演练掷子的动作有扔高、砍高、扔荷叶、接高、接荷叶,其名称为:支梁、扇梁子、砍跟斗、撤荷叶、嘴巴荷叶等.扔掷子是一项既能强身健体又寓练于乐的专项民间文体活动,给宣南的民俗文化添写了一抹重彩.
建于辽统和十四年(公元996年)的牛街礼拜寺是我国现存最完整,也是历史最悠久的伊斯兰教寺院,已有一千多年的历史.古寺由次第排列的照壁、寺门、望月楼、礼拜殿、邦克楼、碑亭、议事厅等组成,规模宏伟,肃穆幽深,为我国古建筑之精品.牛街礼拜寺以其悠久的历史和宏伟的建筑闻名世界,每年都会有大批的国内外穆斯林宾客到这里朝觐,增进各国人民的友谊,加强了穆斯林的友好往来.

提问时间:2021-03-24

答案
Muslim compatriots to earn our living making snacks for a long time.Saying "Hui 'two knives,' 'eight rope'." "Two knives" means the sale and the sale of beef and mutton cut cake,"8 to justice" is Diao...
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.