当前位置: > 我在读莎士比亚戏剧,是中英对照的那种书,我感觉书里的英文好像跟平时的不太一样,是因为那时的英文跟现...
题目
我在读莎士比亚戏剧,是中英对照的那种书,我感觉书里的英文好像跟平时的不太一样,是因为那时的英文跟现
在不一样吗?这种书适合英语初学者读吗?

提问时间:2021-03-21

答案
首先的确那个年代的英语是不一样的,比如thee是you,thou是your,thy是yours,art是are,等等等等很多,但是跟拉丁语没有直接的关系,的确英语是有拉丁词根的,但是"更多人使用的是拉丁语"这句话是不对的.那个年代有钱上学的孩子的确会学希腊语和拉丁语,因为那个年代正是文艺复兴时期,可是没钱的人占大多数,所以拉丁语根本不是主流,只是上层社会炫耀的工具.我在国外学古典戏剧,大部分演的都是莎士比亚.莎士比亚用的那种英语称为Elizabethan language,而莎士比亚写台词是讲究韵律的,也就是Iambic Pentameter,指的是每行必有十个音节.大部分莎士比亚的作品都是遵循Iambic Pentameter的,也有一部分别的变化就不说了.这种书非常不适合英语初学者,因为Elizabethan的语言相当于中文的文言文,而莎士比亚的戏相当于各种中文的诗词曲,肯定是不适合初学者的.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.