当前位置: > for the shiniest hair ever这句广告词中for...ever的用法和意思...
题目
for the shiniest hair ever这句广告词中for...ever的用法和意思
难道for ever可以分开用?

提问时间:2021-03-19

答案
这里两个词是没关系的.
前面的for 是表示“为”...,针对...的意思
ever表示的是时间上的跨度,指的是史上,有史以来,最常见的翻译就是“世上”的意思
全句的意思就相当与 为了(达到)世上最亮丽的秀发的效果
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.