当前位置: > 求翻译.不要电脑翻译...
题目
求翻译.不要电脑翻译
还有一点要记住的是,出口销售合同也包含了另一个合同,如交货条件中的到岸价,工厂交货、船上交货等.以上各例中的专业术语是经贸英语所特有的,也是固定的表达方式,因此翻译时应该做到准确和规范.尤其是有的缩略语的意义并非一种,翻译时就应该格外小心.如(55)例中的FAS除了是常用的价格术语外,还可以是商品的等级,译为“一等品和二等品”(firsts and seconds),以及(美)“农产品外销局”(Foreign Agricultural Service)的意思.

提问时间:2021-03-12

答案
There is one more point to be remembered. The export sales contract inncludes another one.For example, CIF,FAF,FOB and so on. The technial items above are characteristic and fixed expressions in busin...
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.