当前位置: > 关于从句和汉译英的问题...
题目
关于从句和汉译英的问题
比如我要根据中文翻译一句话,我怎么样才能知道我要用定语从句,主语从句,宾语从句呢
比如:最使我们感兴趣的一件事就是一种通俗的信念——猫有九条命
这句话从哪里可以翻成是什么语从句,为什么呢?
我说的好绕啊,不知大家明白我的意思吗,就是怎么在翻译时从中文看出是个从句

提问时间:2021-02-25

答案
你要先进行分析吗 先分析是哪种句子结构 .再考虑他是什么从句 .像你这个例句一看就知道是主系表结构 ‘’最使我们感兴趣的一件事‘’是主语 所以应该翻译成主语从句 .‘’就是‘’是系动词 .‘’一种通俗的信念‘’...
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.