当前位置: > 把国家电网翻译成State Grid对么?...
题目
把国家电网翻译成State Grid对么?
国家电网公司成立于2002年12月29日,以建设运营电网为核心业务,承担着为经济社会发展提供坚强电力保障的基本使命.公司经营区域覆盖26个省、自治区、直辖市,覆盖国土面积的88%以上,直接服务客户1.45亿户,供电人口超过10亿,管理员工150.4万人,离退休人员近29万人.
2006年公司售电量1.71万亿千瓦时,主营业务收入8529亿元,资产总额12141亿元,资产负债率60.43%.2005年主营业务收入位居《财富》杂志2006年全球500强企业第32名.
难道翻译成National Grid不对!?

提问时间:2021-02-22

答案
对.国家电网公司的全称是State Grid Corporation of China,简称是State Grid 或SG.
在指具体的电网时也可用national grid.
你下面的内容在国家电网的网站上都有,恕不帮你翻译了.你可以用混合检索法查到具体内容.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.