当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
这句话书上翻译是:权力把牺牲者的痛苦视为是忘恩负义;
总觉得这样翻不是很准确;还有其中的take...as...在这里翻译是不是用反了...能不能具体解释下

提问时间:2021-02-12

答案
我觉得书上的翻译没错
这里其实是倒装了 正常语序是 power takes the writhing of its victims as ingratitude
这里倒装的原因是ingratitute比较短 the writhing of its victims比较长 倒装后头轻脚重 符合英语的习惯
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.