当前位置: > 句子分析:Whenever you may go,you will find him at work....
题目
句子分析:Whenever you may go,you will find him at work.
不论什么时候去,你都可以看见他在工作.
为什么我让我来翻译的时候我总是把前半句,翻译成无论你什么时候都可以去呢?我怀疑是不是去掉may是正确的呢?如果这个句子翻译是正确的,那么我这样来翻译句子的话,是在那方面有不足呢?应该怎样来纠正呢?还是别的什么原因呢?

提问时间:2020-12-22

答案
如果没有may,就是那样翻译,没错.加上may以后,may有可能的意思,就要加上可能的意思进去.
“无论什么时候你可能去”“可能无论你什么时候去”
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.