当前位置: > 【西班牙语】Me da igual venir a clase por la manana a por la tarde.这句话结构是什么 有点看不懂...
题目
【西班牙语】Me da igual venir a clase por la manana a por la tarde.这句话结构是什么 有点看不懂
da的原形是?翻译成我上午下午同样去上课,开头是darse吗?如果是的话,怎么后面可以直接加venir?

提问时间:2020-11-15

答案
我觉得这句应该是这样的,中间是o表示选择
Me da igual venir a clase por la manana o por la tarde.
翻译过来就是:早上或下午来上课对我来说都一样
这样就比较好理解了 首先da igual和da lo mismo都表示一样或无所谓 其次这里的me表示对我来说 如果想说对他、她来说 就是le 最后为什么da后面可以加动词原形 其实也很好理解 你可以把venir a clase看成是个整体 整句来看就是一件事对我来说是无所谓的 而这件事就是来上课 这种情况下就可以直接用动词原形来表示 相似的最简单的你可以想到的例子是me gusta cantar这里的唱歌是一件事 也用原形 不需要强调时态 只是客观说明是一件事(动词原形表示)或一个事物(名词表示)
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.