当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
答案译为“他的智慧足够用来改变百人”可为什么不能说“那智慧足够用来改变百人的人”呢?这样不是可以把“者”翻译出来吗?还有,“始乎微而终乎不可御者也.”为什么不能看成是状语后置呢?

提问时间:2020-11-08

答案
“其智足以移百人者”,“其”意思是他的,“者”是助词,具体翻译可能要联系上下文吧.原文曾国藩《原才》:十室之邑,有好义之士,其智足以移十人者,必能拔十人中之尤者而材之;其智足以移百人者,必能拔百人中之尤者而材...
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.