当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
众者晕晕.吾自察察.古为天下之,道理行间,只为其理.即事而生,心皆所愿,无以暗然.皆事者不谋,何以为愿,道不忍者,顾不同,吾心惜兮.----备注其出处.多出自哪里.

提问时间:2020-11-04

答案
你好象在搜搜问问里问过了……
我有点怀疑你会不会漏字或者标点得不对?如有,请先更正.
不才亦尝试译之:
众人都昏昏噩噩,而我却很清醒.在往昔,为天下谋划的人,他们的行事,只根据天理.就事而做决定,心底里是乐意的,并不会黯然神伤.都是那些在位的人不加谋划,又还有什么可期待的呢?说对此不忍心的,反而得不到认同,我的心多么惋惜啊……
请问您的从哪里得到的?如果 有上下文会更好.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.