当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
请问动宾短语标题的在汉译英时,动词是否要相应的转化成其它,比如:提高A生产线的产能-------是否应译成Improve the output of the Production Line A.还是译成Improving(或To improve) the output of the Production Line A.
再如“关爱生命 安全生产”“打击各种犯罪,促进社会和谐”应如何翻译?[这种动宾结构的短语标题在英译时有什么技巧]?

提问时间:2020-10-17

答案
没有语境无法回答.笼统的说,如果该短语是放在一个完整的句子里面,那么肯定要么前面加to,要么用ing形式,至于具体哪一种,要看该句子.如果是对将来的期望,通常用to do形式,如果这个短语前面有介词,比如of,那么必须用ing...
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.