当前位置: > 为什么“written in the star”译成“命中注定”?...
题目
为什么“written in the star”译成“命中注定”?
RT,难道那是一句谚语?直接译成“写在满天繁星之中”不好吗?(我觉得这样更有美感)

提问时间:2020-10-15

答案
written in the stars其实也一样是个成语.英国人认为每个星星代表一个人,每个人的缘分命运都写在专属于他自己的那颗星星上,就像我们中国人说的“八字上都写好了的”,written in the star也是这个意思,表示“命中注定...
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.