题目
求关于莎士比亚sonnet18十四行诗的鉴赏(要包括修辞格哦)十~
提问时间:2020-10-08
答案
Sonnet 18
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate.
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date. 4
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature's changing course, untrimm’d; 8
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow'st.
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st. 12
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
我可能把你和夏天相比拟?
你比夏天更可爱更温和:
狂风会把五月的花苞吹落地,
夏天也嫌太短促,匆匆而过; 4
有时太阳照得太热,
常常又遮暗他的金色的脸;
美的事物总不免要凋落,
偶然的,或是自然变化而流转. 8
但是你的永恒之夏不会褪色,
你不会失去你的俊美的仪容;
死神不能夸说你在他的阴影里面走着,
如果你在这不朽的诗句里获得了永生; 12
只要人们能呼吸,眼睛能看东西,
此诗就会不朽,使你永久生存下去.
注释:
1. a summer's day 从表面看这是“夏季的一天”,但根据第4行,理解为“夏季的一天”不妥,正确的理解应是“夏天这个季节”.
day 一段时间.
2. temperate 温和的,既不冷也不热的.
3. Rough (风或者天气)暴风雨般的,狂暴的,剧烈的.
darling 形容词,受喜爱的,亲爱的.
4. lease (合同所规定的)期限.
date 持续的一段时间,季节.
5. sometime 有时候,时而.
hot 副词.
the eye of heaven 指太阳.
6. his its,指太阳的.
complexion 面部,脸.
dim 动词,使变得暗淡.
7. 该行的正常语序是And every fair sometime declines from fair.
fair第1个fair的意思是“美丽的人或者美丽的东西”;第2个fair的意思是“美丽”.
sometime 在特定的时候,在某个时候.
decline 衰落,衰退.
8. 该行的正常语序是untrimmed by chance or nature's changing course,以untrimmed为中心词的过去分词短语,修饰第7行中的第2个fair.
nature's changing couse 自然的变化规律.
untrim 夺去美丽.
9. fade 衰退,衰败.
10. lose possession of 失去对.的占有.
fair 同第7行中的第2个fair.
owe 拥有,占有.
12. line 诗行.
14. this 该行中两次出现的this都指“这首诗”.
【欣赏】
大多数莎学家认为,从第18首到第20首十四行诗,是作者赞美好友的超常之美的.
这首诗一开始,便用了夏天、五月的花苞和太阳,这些时间空间里最美好的事物,来和好友相比,认为它们都有一定的局限,不及好友.从总的方面相较,好友比夏天更可爱更温和;具体地说,夏季的花--五月的花苞易被狂风吹落,夏日的太阳过分炽热,又常被遮暗.在比较中,进而指出一切美的事物,随着时光的流转、自然的变化,终难避免凋落.你虽胜过鲜花与夏阳,但是你那俊美的仪容仍有销蚀之虞.怎么办呢?诗是永恒的,只有把你写入我的诗中,你才会在这不朽的艺术里得到永生.你那俊美的仪容不会失去,你的永恒之夏也不会褪色.人们只要能呼吸、有感受,就会从诗中赏识到你的美,就连死神也不能夸说,说你在他的阴影里面走着.
这首诗善作比拟,且结构严谨而多层次.先以夏与好友相比,继而由夏花、夏阳之局限,带出好友的俊美仪容,这造化之功,同样会随自然而变化而流转;只有诗是不朽的,你也只有在诗里才能获得永生.
希望对你有所帮助~~嘻嘻(*^__^*)
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate.
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date. 4
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature's changing course, untrimm’d; 8
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow'st.
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st. 12
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
我可能把你和夏天相比拟?
你比夏天更可爱更温和:
狂风会把五月的花苞吹落地,
夏天也嫌太短促,匆匆而过; 4
有时太阳照得太热,
常常又遮暗他的金色的脸;
美的事物总不免要凋落,
偶然的,或是自然变化而流转. 8
但是你的永恒之夏不会褪色,
你不会失去你的俊美的仪容;
死神不能夸说你在他的阴影里面走着,
如果你在这不朽的诗句里获得了永生; 12
只要人们能呼吸,眼睛能看东西,
此诗就会不朽,使你永久生存下去.
注释:
1. a summer's day 从表面看这是“夏季的一天”,但根据第4行,理解为“夏季的一天”不妥,正确的理解应是“夏天这个季节”.
day 一段时间.
2. temperate 温和的,既不冷也不热的.
3. Rough (风或者天气)暴风雨般的,狂暴的,剧烈的.
darling 形容词,受喜爱的,亲爱的.
4. lease (合同所规定的)期限.
date 持续的一段时间,季节.
5. sometime 有时候,时而.
hot 副词.
the eye of heaven 指太阳.
6. his its,指太阳的.
complexion 面部,脸.
dim 动词,使变得暗淡.
7. 该行的正常语序是And every fair sometime declines from fair.
fair第1个fair的意思是“美丽的人或者美丽的东西”;第2个fair的意思是“美丽”.
sometime 在特定的时候,在某个时候.
decline 衰落,衰退.
8. 该行的正常语序是untrimmed by chance or nature's changing course,以untrimmed为中心词的过去分词短语,修饰第7行中的第2个fair.
nature's changing couse 自然的变化规律.
untrim 夺去美丽.
9. fade 衰退,衰败.
10. lose possession of 失去对.的占有.
fair 同第7行中的第2个fair.
owe 拥有,占有.
12. line 诗行.
14. this 该行中两次出现的this都指“这首诗”.
【欣赏】
大多数莎学家认为,从第18首到第20首十四行诗,是作者赞美好友的超常之美的.
这首诗一开始,便用了夏天、五月的花苞和太阳,这些时间空间里最美好的事物,来和好友相比,认为它们都有一定的局限,不及好友.从总的方面相较,好友比夏天更可爱更温和;具体地说,夏季的花--五月的花苞易被狂风吹落,夏日的太阳过分炽热,又常被遮暗.在比较中,进而指出一切美的事物,随着时光的流转、自然的变化,终难避免凋落.你虽胜过鲜花与夏阳,但是你那俊美的仪容仍有销蚀之虞.怎么办呢?诗是永恒的,只有把你写入我的诗中,你才会在这不朽的艺术里得到永生.你那俊美的仪容不会失去,你的永恒之夏也不会褪色.人们只要能呼吸、有感受,就会从诗中赏识到你的美,就连死神也不能夸说,说你在他的阴影里面走着.
这首诗善作比拟,且结构严谨而多层次.先以夏与好友相比,继而由夏花、夏阳之局限,带出好友的俊美仪容,这造化之功,同样会随自然而变化而流转;只有诗是不朽的,你也只有在诗里才能获得永生.
希望对你有所帮助~~嘻嘻(*^__^*)
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
- 1主动语态变被动语态 1.We found some jewels in a box 2.They will not paint the house again next yea
- 2一道数学证明题~~~~急求解答过程~~~~~急啊~~~
- 3帮忙解释下尼采的这句话
- 4怎么变一般疑问句和特殊疑问句
- 5实验室测量液体体积通常用( )或( )使用量筒时,首先要看清它的( )和最小刻度
- 6一质点从某高度以5m/s的水平初速度抛出,经过了2s的时间落地, 求:水平射程;落地高度;落地速度方向与水平方向的夹角.
- 7心( )意( )空格内填动物的名称
- 8the washing machine leave my shirt collar quite as ( )as ever空格填clean 还是dirty解释一下句子
- 9The boss asked his secretary to go to a concert and she ______ his invitation with pleasure.
- 10惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁 这两句诗写的很巧妙,试做分析
热门考点
- 1化简a平方-4a+4/2a-4
- 2解不等式 解不等式组 提公因式法因式分解 运用公式法因式分解 分式的整除 分式的加减 和分式方程的计算题
- 31.I want two ___ (glass) of ___(milk).2.There are some ___(dumpling) on the table .
- 4tan60度=Y分之X tan30度=Y+50分之X
- 5从A地去B地,货车需要90分钟,客车需要80分钟.货车每分钟行5/3千米,客车每分钟行多少千米?
- 6(1)
- 7感量为10mg的天平称取10mg的药品,误差是多少
- 8巳知方程x^3+3x^2+mx+n=0的三个根成等差数列,方程x^3-(m-2)x^2+(n-3)x-8=0的三个根成等比数列,求m,n的值
- 9已知69,90,125分别除以一个大于1的自然数N,它们的余数相同.那么81除以N的余数为( )
- 10小丽语文与英语加起来197分,语文与数学加起来199分,数学与英语196分,小丽语、数、英三科的成绩各是多少