当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
各位有经验的译者,我想问下英文文献翻译过程中,比如这样一篇文献的题目:No Association between Arsenic Exposure from Drinking Water and Diabetes Mellitus:A Cross-Sectional Study in Bangladesh.我们一般翻译成哪样?是翻译成”饮用水砷暴露和糖尿病无关:孟加拉国的一项横断面研究“,还是翻译成“孟加拉国的一项横断面研究提示:饮用水砷暴露和糖尿病无关”.

提问时间:2020-10-02

答案
这两个翻译都不妥,不符合中文表达方式,作为论文题目也有欠正规.文献原文是因为题目太长,所以分成主标题和副标题两部分,应该翻译为:饮用水砷暴露和糖尿病的无关研究:一项基于孟加拉国的横向研究
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.