当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
中国汽车产业和韩国汽车产业翻译成英语应该是chinese auto industry and korean auto industry还是china's auto industry and korea's auto industry
这两种说法哪一种比较合适比较正规?

提问时间:2020-09-26

答案
跟楼上的意见不一样~
我倒觉得应该是翻译成:china's auto industry and korea's auto industry~
楼主的问题 归根结底是china's和chinese的范畴问题~
chinese是中国的,是用作形容词的~指的是中国的汽车产业~
而明显中国汽车产业应该是所有格形式更能体现吧~
我不知道我说清楚没~
看这个吧~很有启发性~
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.