当前位置: > 为什么“君子之交淡如水”译成“He who lives in glass house should not throw stone"...
题目
为什么“君子之交淡如水”译成“He who lives in glass house should not throw stone"
难道说因为glass house

提问时间:2020-08-10

答案
貌似“He who lives in glass house should not throw stone"是投鼠忌器的意思.很多人翻译成"正人先正己"也无可厚非.
而"君子之交淡如水"是"A hedge between keeps friendship green."
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.