当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
这里面come to be acted out 中 come out 是一对词组 还是come to 和 be acted out 是一对词组,具体怎么翻译的不清楚.

提问时间:2020-08-10

答案
come在这里应该做“转入另一种状态, (用于许多词组表示达到某种状态)达到, 进入,发生”这种意思解释
come to就是指发生(后面所提到的情况)
act out有演出、实现的意思
整句可以翻译成
“这些神话可以在从这些仪式中提取/分离出的条件下成为现实(被表演出来)”
您可以根据前后文稍微调整一下
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.