当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
unit1
1.He wasn't just great,he was dependably great.He never tanked,never ducked a commitment and struck every ball with serious intent.
dependably great怎么解释呢?dependably我查了字典是可信任的,可靠的,怎么能和great联系到一起?
tank的意思也不明白,麻烦指教
2.He burned to win so much that he got ulcers.
burn在这里既然不是“烧”,那么ulcers是修辞吗?

提问时间:2020-08-07

答案
1.他不仅很棒,而且很值得信赖.他从不喝醉,答应人的事从不搞砸,每一个球都是严肃认真的打的.
这里比较口语化.前一句great 翻成很棒就行,翻成伟大就过了.从上下文讲,后来的句子主要是讲他可靠.所以意译成值得信赖就行,没必要直译.
2. 他为了赢球如此卖命,以至于得了溃疡.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.