当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
Es wird davon ausgegangen,dass Menschen ab einem bestimmten Alter,wegen abnehmender Fähigkeit zum eigenen Lebensunterhalt,zunehmend auf Transferleistungen von anderen Leistungserbringern angewiesen sind.Grundlage für den Austausch von altersbedingten Transferleistungen innerhalb einer Bevölkerung sind Generationenverträge
Leistungserbringern ,Transferleistungen,Generationenverträge分别什么意思.这句句子不是很理解

提问时间:2020-08-03

答案
参考译文:因此可以这样认为,人到了一定年龄,由于其赚取自己生活费用之能力日渐衰退,而日益增加对来自其他福利提供者的福利转让之需.在国民范围内的这种由于年龄所决定的福利转让之基础为年辈契约.
译者说明:显然,这是一段关于国民养老金的文字,对于长于翻译文学作品的笔者显然也并不容易.比如福利提供者,福利转让、年辈契约之类的词汇当有经济学专用词汇替代,因此这段翻译谨供参考.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.