当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
And the good man home,such as the income Lanzhi the room,a long time and not smell their fragrance,then carry on with technology.And the wicked living,such as into the Baoyuzhisi,a long time and not smell this smell,but also carry on with technology."--

提问时间:2020-07-24

答案
与善人居,如入芷兰之室,久而不闻其香,则与之化矣;
与恶人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣.
--《说苑·杂言》
常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在种植芝兰散满香气的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经充满香气了;和品行低劣的人在一起,就像到了卖鲍鱼的地方,时间长了也闻不到臭了,也是融入到环境里了;
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.