当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
Part of the reason for ambiguity of the term "law of nature" lies in the temptation to apply the term only to statements of one of these sorts of laws,as in the claim that science deals solely with cause and effect relationships,when in fact all three kinds are equally valid.

提问时间:2020-07-18

答案
”自然法则“这个术语的含义模糊,部分原因在于人们总喜欢用它来阐述某些种类的法则,例如说科学研究的仅仅是因果关系,而实际上三者(没上下文,不知道哪三者——译者)都同样有效.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.